Seu Guia Para as Cores em Inglês

Dicas de Inglês

Seu Guia Para as Cores em Inglês

André Reimer
Escrito por André Reimer em 25 de setembro de 2019
Junte-se a mais de 100k pessoas

Entre para nossa lista e receba conteúdos exclusivos e com prioridade

As cores são fascinantes, não são? Estão em todo redor e preenchem os detalhes de tudo em nossa volta, dando mais vida ao mundo. É difícil que passe um dia sem que fale de uma cor, seja para se referir à uma peça de roupa, um carro, ou seja lá o que for. Tendo conhecimento disso, o artigo de hoje vai te dar um guia para saber o nome das cores em inglês.

Você pode estar pensando que já está por dentro dos nomes das cores em inglês. Porém, fique atento, essa aula vai muito mais além do que o red, blue e yellow.

Como se Despedir em Inglês | Fale Como Um Nativo

A seguir, vamos te ensinar tudo o que precisa saber sobre as cores na língua inglesa. Trataremos dos elementos básicos até o avançado e quais são as tonalidades mais populares nos EUA. Além disso, vamos mostrar como falar que algo é amarelado, rosado, etc, e também algumas expressões em inglês que usam as cores.

As cores básicas que você precisa saber…

As 3 cores que mencionamos anteriormente (red [vermelho], blue [azul] e yellow [amarelo]), são as tonalidades primárias. Elas são as cores mais essenciais que existem, pois delas derivam todos os outros tons.

Além dessas três, existem várias outras que fazem parte do nosso dia a dia. São tonalidades comuns que são amplamente usadas no idioma inglês. Confira na lista abaixo o nome de cada cor.

  • Green → Verde
  • Purple → Roxo
  • Orange → Laranja
  • Brown → Marrom
  • Gray → Cinza
  • Pink → Rosa
  • Gold → Dourado
  • Silver → Prateado
  • Black → Preto
  • White → Branco

As cores que você provavelmente não sabia o nome…

Além das cores primárias e secundárias, existe uma vasta diversidade de tonalidades que são extremamente comuns no inglês.

Você provavelmente conhece o nome de muitas dessas cores em português. Mas, eu aposto que vai se surpreender quando descobrir como falar o nome desses tons no idioma dos americanos.

  • Maroon → Bordô
  • Turquoise → Turquesa
  • Fuchsia → Fúcsia
  • Navy → Azul marinho
  • Crimson → Carmesim
  • Beige → Bege
  • Auburn → Rútilo
  • Lavender → Lavanda
  • Magenta → Magenta
  • Teal → Verde-azulado/Azul petróleo
  • Amber → Âmbar
  • Burgundy → Borgonha/Vinho
  • Scarlet → Escarlate
  • Indigo → Anil
  • Lime → Verde-limão
  • Violet → Violeta
  • Ivory → Marfim
5 Coisas Que as Escolas Ensinam Mas os Americanos Não Falam

Como falar que uma cor é avermelhada, esverdeada, etc…

Frequentemente, nos deparamos com algumas cores que não sabemos definir ao certo o seu tom. Por exemplo, pode ser que esteja vestindo um vestido com tons variados de verde e azul. Nessas horas, muita gente falaria que o vestido possui uma cor azulada ou esverdeada.

Nos Estados Unidos, os americanos também fazem isso. Por exemplo, se quiserem falar que certo tom é amarelado, diriam que é yellowish. Ou seja, enquanto que no português acrescentamos o sufixo “–ado“, no inglês usamos o sufixo “–ish” no final da palavra.

Veja alguns exemplos:

  • Bluish → Azulado
  • Greenish → Esverdeado
  • Whitish → Esbranquiçado
  • Grayish → Acizentado
  • Reddish → Avermelhado
  • Blackish → Enegrecido
  • Orangish → Alaranjado

Para saber mais sobre o sufixo “–ish” no final das cores, clique aqui.

Expressões com cores em inglês…

Ao longo dos anos, algumas expressões idiomáticas do inglês ganharam seu nome por causa das cores. Veja alguns exemplos desses termos a seguir:

  • Blue → Triste, depressivo, pra baixo.
    She told me she’s feeling a bit blue today.
    Ela me disse que está se sentindo um pouco triste hoje.
  • Black-and-white → Preto e branco são cores distintas uma da outra e são claramente definidas. Ou seja, um assunto ou situação que é “black-and-white” é aquela em que é fácil entender o que é certo e errado.
    This is not a black-and-white decision.
    Esta não é uma decisão com definições claras.
  • Gray area → Se “black-and-white” é algo bem definido, alguma coisa que está na “gray area” (área cinza) é algo que não está bem definido. É um assunto ou situação em que é difícil julgar o que é certo e o que é errado.
    There’s a lot of gray area in the law, and lawyers usually know how to take advantage of that.
    Há muitas áreas não muito bem definidas na lei, e os advogados geralmente sabem como tirar proveito disso.
  • White lie → É uma mentirinha inofensiva, geralmente é falada para não ferir os sentimentos de alguém ou evitar aborrecimentos.
    You told a white lie when you said she was cute.
    Você falou uma mentirinha quando disse que ela era bonitinha.
  • Black sheep → Essa expressão é fácil, é a mesma coisa que a ovelha negra em português. Geralmente, refere-se à um membro de uma família ou grupo que é considerado uma desgraça para eles.
    Everyone has a black sheep in the family.
    Todo mundo tem um ovelha negra na família.
Once in a Blue Moon | Entenda a Expressão

No artigo de hoje, vimos os nomes das principais tonalidades da língua inglesa. Além disso, estudamos o que acontece quando adicionamos um sufixo no final das cores, além das várias expressões que derivaram delas.

Agora conta pra gente, qual é a sua cor predileta? Talvez seja uma que não mencionamos. Deixe sua resposta no espaço abaixo!

See you.


Referências
The Idioms Dictionary
Cambridge Dictionary

Hey,

o que você achou deste conteúdo? Conte nos comentários.

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

2 Replies to “Seu Guia Para as Cores em Inglês”

JOSÉ

Excellent…!!!
Thanks…!

André Reimer

Glad you liked it!